Football Teams
To learn more about the image, please click on the individual picture
1956
Feste patronali di Torricella
Torricella’s patron saint festivals
La partita era Torricella- Roccascalegna. Finì 2 a 1 per Torricella con reti di Giulio Piccone e Ugo Minniti. Si racconta che quella era una squadra fortissima e che quel giorno Roccascalegna presentò quasi tutti giocatori dell’Ursus Pescara, ma il Torricella fu nettamente più forte.
The match was between Torricella and Roccascalegna. It ended in favor of Torricella, 2 to 1, with goals by Giulio Piccone and Ugo Minniti. They say it was a very strong team and that on that day the players from Roccacalegna were almost all from the Ursus Pescara team, but Torricella was nonetheless stronger.
Portiere (goalkeeper) |
Romoletto |
Terzini (backs) |
Mario Persichetti di grilluotte |
Gino Di Martino (Colledimacine) |
|
Camillo Di Iorio di brasilese |
Centrocampisti (midfielders) | Antonio Persichetti di grilluotte |
Gilberto Piccone de la stell |
|
Attaccanti (forwards) | Antonio Antrilli di gattelle |
Giulio Piccone di la penne |
|
Ugo Minniti di dun giuanne |
Centravanti (center forwards) |
Pietro Testa |
Rodolfo Coladonato di lu falascose |
Anni 60 (1960s)
Antonio Antrilli, Fernando Furlani
Due bravissimi giocatori degli anni 60, che giocavano sia con Torricella nei tornei estivi, e sia nel Casoli nei campionati dilettanti.
Antonio Antrilli di umberte oppure anche detto “Lu daziste” perché era impiegato del comune nell’esattoria. Antonio era il n° 10, giocava come Gianni Rivera, aveva un dribbling eccezionale e sapeva fare gol. E’ stato uno dei migliori giocatori di Torricella di tutti i tempi.
Fernando Furlani è di Casoli, ma stava spesso a Torricella dove ha preso moglie. Era il n° 5, giocava davanti alla difesa da “libero”, alla Di Bartolomei. Anche lui è stato un bravissimo giocatore ed il capitano del Casoli.
Two excellent soccer players of the 1960s. They played for Torricella in the summer tournaments as well as Casoli in the amateur championships.
Antonio Antrilli di umberte was also known as “Lu daziste” (data gatherer) because he worked in tax collection for the town. Antonio wore number 10, played like Gianni Rivera, was an excellent dribbler and knew how to score goals. He was one of the best soccer players Torricella has ever produced.
Fermando Furlani was from Casoli, but he was often in Torricella where he met his wife. He was number 5, played in front of the defense as a sweeper, in the style of Di Bartolomei. He was also a very good player and captain of the Casoli team.
Album: Fernando Furlani
1970
Torneo estivo di Casoli
Summer tournament in Casoli
In piedi (standing): Camillo Di Iorio, Cornelio Giangiordano, Antonio Martinelli, Gianfranco Di Iorio, amico di Nando di Roma (a friend of Nando’s from Rome), Nando, Gabriele Piccone
Accosciati (squatting): Ranieri, Mario Di Cino detto (nicknamed) lu nocce*, Antonio Antrilli, Rodolfo Teti, Walter Teti, Domenico Sambuco detto (nicknamed) giancagim**
Album: Camillo Di Iorio
* Mario Di Cino detto lu nocce sapeva giocare bene in difesa ed era duro nelle entrate come un nocciolo (nocce) di pesca.. Non si tratta di un soprannome di famiglia ma solo di un nomignolo dato a lui dai suoi amici di infanzia quando era un ragazzino di 15-16 anni.
* Mario Di Cino nicknamed lu nocce played well in defense and was as hard as the pit of a peach, “nocce di pesca”, on the attack. This is not a family nickname, but simply a name given to him by his childhood friends when he was 15-16 years old.
* * Domenico Sambuco detto giancagim. Non si tratta di un soprannome di famiglia ma solo di un nomignolo dato a lui dai suoi amici di infanzia quando era un ragazzino di 15-16 anni. Il nomignolo deriva dal titolo di una serie di telefilm americani degli anni 60, “Jungle Jim”, che italianizzato suonava giancagim, e per questo senza la “e” finale. Domenico Sambuco sapeva fare cose di ginnastica, arrampicarsi sugli alberi e correre veloce. Faceva cose che solo “Jungle Jim” sapeva fare. Ancora adesso a Torricella lo chiamiamo così. Ora è in pensione e vive a Tarquinia a nord di Roma. E’ ancora un atleta, ed è un campione di ciclismo amatoriale. Lo chiamano a fare le gare in tutta Europa e il più delle volte vince.
* * Domenico Sambuco nicknamed giancagim. This is not a family nickname, but simply a name given to him by his childhood friends when he was 15-16 years old. The name comes from a 1960s American television series, Jungle Jim, which when italianized sounds like giancagim. Being an American name, it is missing the schwa “e” ending, which so typifies the Torricella dialect. Domenico Sambuco did gymnastic tricks, climbed trees and ran fast. He did things that only Jungle Jim could do. He is still called by that name in Torricella. He is now retired and lives in Tarquinia, north of Rome. He is still an athlete and amateur cyclist. He is asked to compete throughout Europe, and he often comes out on top.
L’A.S. Torricella Peligna, anno 2005-2006
In piedi: Antrilli (Torricella), Teti Giuseppe (Presidente), Di Rico (Mozzagrogna), De Vitis (Lettopalena), Rossi (Lanciano), Piccirelli Carmine (dirigente), Turchi (Lettopalena), Alessio (Atessa), Varrati (Gamberale), Piccirelli (Torricella), Menno Di Bucchianico (Lanciano), Zinni (Gessopalena), Elpidio, secondo allenatore (Torricella), Claudio Antrilli (Segretario)
Accosciati: l’allenatore Guerrini (Roccascalegna), Pellicciotta (Gessopalena), Memoli (S.Eusanio), Piccoli (Torricella),
Staniscia (Atessa), Paglione (Tornareccio), Di Campli (Mozzagrogna), Giangiordano (Roccascalegna), Antrilli socio (Torricella)